La prima media B della Scuola italiana internazionale Aldo Moro di Bucarest e la prima media A della Scuola statale italiana Leonardo da Vinci di Parigi hanno raccolto in un libro fiabe in italiano, romeno, francese, spagnolo, portoghese, dialetto salentino, dialetto napoletano e dialetto veneto, fornendo per le fiabe non i italiano la traduzione in lingua italiana.
Abbiamo lavorato con lezioni online sia per tutta la classe che a gruppi, con gruppi misti di alunni di Parigi e di Bucarest.
Alla presentazione hanno partecipato altre classi come pubblico e i nostri dirigenti, Tina Savoi (Bucarest) e Jeanclaude Arnod (Parigi).
Docenti referenti del progetto: Angelo Pagliardini (Parigi); Serafina Pastore (Bucarest)


Piu notizie
Due libri di Goffredo Palmerini per celebrare L’Aquila Capitale Italiana della Cultura 2026
L’inferiorità mentale della donna: Veronica Pivetti al Teatro di Locarno tra ironia, storia e denuncia
Le tre migliori scuole di moda italiane riconosciute nel mondo